Перевод "Гай Фокс" на английский
Произношение Гай Фокс
Гай Фокс – 30 результатов перевода
Бог мой.
Гай Фокс вернулся.
- Привет, Майкл.
God.
It's Guy Fawkes back again.
- Hello, Michael.
Скопировать
Только посмотри на это дерьмо.
Я всегда мечтал запустить Гая Фокса в законодательное собрание Техаса.
Поднять эту чертову штуку на воздух до неба
Just look at that shit.
I've always dreamed of pulling a Guy Fawkes on the Texas Legislature.
Just blow the damn thing sky high.
Скопировать
О, спасибо, мой мальчик.
Кажется, Гай Фокс воскрес!
О, пожалуйста, Доктор!
Oh, thank you, my boy. Oh! Oh!
I think Guy Fawkes must have been resurrected!
Oh, please, Doctor!
Скопировать
Вы должны пригласить его к нам на чай.
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
You must ask him to join us for tea.
Perhaps on Guy Fawkes Night.
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Скопировать
Может быть, в Ночь Гая Фокса?
На Ночь Гая Фокса запланировано что-то особенное?
Сестра Уинифред испекла имбирные пряники!
Perhaps on Guy Fawkes Night.
Is anything special happening on Guy Fawkes Night?
Sister Winifred has baked some gingerbread!
Скопировать
Что решили?
Рождество, День Благодарения, День Гая Фокса.
До это ещё сто лет.
What was all set?
Christmas, Thanksgiving, Guy Fawkes Day.
That's so far away.
Скопировать
Напугал меня до полусмерти!
Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
— Кончено?
You scared me half to death!
Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. There's no need to be scared.
- Is it done?
Скопировать
Напугал меня до полусмерти!
Для нас наступила ночь Гая Фокса, миссис Дрейк, уже всё, и нечего бояться.
О, Господи!
You scared me half to death!
Guy Fawkes night is almost upon us, Mrs Drake. That's all. There's no need to be scared.
Oh God!
Скопировать
Да.
Ночь Костров(Ночь Гая Фокса), я очень сильно пострадал.
Ну, вы имеете право нам 100% стипендию.
Yeah.
Bonfire night, I'm in bits.
Well, you'd be eligible for a 100% bursary.
Скопировать
Нет, это просто репетиция для концерта в честь Дня Гая Фокса.
Гая Фокса? "Помнишь, помнишь пятое ноября".
Извините, я не помню.
It's just a rehearsal forthe Guy Fawkes' day concert. Guy Fawkes?
Remember, remember the fifth of November?
No, sorry, I don't remember.
Скопировать
Я думаю, Вам никто не сказал о дресс коде для этого мероприятия.
Старый добрый Гай Фокс был впереди своего времени.
Он пытался взорвать парламент с королем, лордами, всем чертовым правительством внутри.
I gather nobody told you about the dress code forthis do?
Good old Guy Fawkes was ahead of his time.
He tried to blow up Parliament with the king, the lords and the whole bloody government inside.
Скопировать
Что, здесь?
Нет, это просто репетиция для концерта в честь Дня Гая Фокса.
Гая Фокса? "Помнишь, помнишь пятое ноября".
- What, here? No.
It's just a rehearsal forthe Guy Fawkes' day concert. Guy Fawkes?
Remember, remember the fifth of November?
Скопировать
Позже Уилл, Кайл, Дейдра и Фред показали, что Грэйди больше не было у костра.
11:30, Дэниэль все еще не вернулся в дом к семейному ужину на Гая Фокса, поэтому Тед, Уилл и Кайл пошли
Они позвонили в полицию.
But later, Will, Kyle, Deirdre and Fred all testified that Grady was no longer around the bonfire.
11:30, and Daniel still isn't back at The Hall for the family's Guy Fawkes supper, so Ted, Will and Kyle go looking for him.
They call in the police.
Скопировать
Ответ где-то здесь, он должен быть здесь.
Ночь Гая Фокса, собралась вся деревня.
Включая детей из дома, Гидеонов с Домашней фермы,
The answer's in here somewhere, it's got to be.
Bonfire night, 1994, and most of the village is there.
Including the kids from The Hall, the Gideons from Home Farm,
Скопировать
Это маска Сальвадора Дали.
Гая Фокса.
-Что это?
It's a Salvador Dali mask.
- Guy Fawkes.
- What's that?
Скопировать
-Что это?
Гая Фокса.
одно простое требование в большинстве голосов.. Мы хотим свободы.
- What's that?
The masks-- Guy Fawkes.
one simple demand in a plurality of voices-- We want freedom.
Скопировать
Не каждый может похвастаться моей снисходительностью.
Прямо перед ночью Гая Фокса.
С этим надо разобраться как можно скорее, а не то глазом моргнуть не успеем, как окажемся лицом к лицу с настоящей паникой.
Not everyone has my forgiving nature.
Right on top of Guy Fawkes.
Nip it in the bud, fast, or we'll have a panic on our hands.
Скопировать
Ничего серьезного.
В ночь Гая Фокса всегда ужасная суматоха.
Проходи.
Nothing serious.
Guy Fawkes night, it's always a bit busy.
You go through.
Скопировать
Пап?
Ночь Гая Фокса.
Ты будешь на работе.
Dad?
Fireworks night.
You'll be working.
Скопировать
Доброй.
Когда ты освобождаешься в Ночь Гая Фокса?
В полночь.
Night.
What time do you finish on Bonfire Night?
Midnight.
Скопировать
Правда, война скоро закончится?
Я бы сказал, к дню Гая Фокса. Правда?
Значит, Кристофер вернется домой.
Really over?
By Guy Fawkes day, I'd say.
Really? So, Christopher will be coming home.
Скопировать
Это всего лишь раз в год, дружок.
Хочу показать Ливи, как отмечают Ночь Гая Фокса у нас.
Хочешь с нами?
It's only once a year. You'll be fine.
I'm gonna show Livvy how we do Guy Fawkes Night Down Under.
Want to come?
Скопировать
Нелегко, полагаю.
Мы сжигаем Гая Фокса спустя 400 лет, но почему-то должны простить японцев спустя восемь.
Как-то это противоречиво.
Can't have been easy.
We're still burning Guy Fawkes after 400 years, but seemingly we're supposed to forgive and forget the Japs after eight.
Something inconsistent there.
Скопировать
Нет.
На них были маски Гай Фокса, такие, как солдаты делают для Ночи Костров.
Это могли быть и солдаты, и кто угодно.
No.
They wore masks of Guy Fawkes like the ones the soldiers are making for their bonfire night.
Could've been soldiers, could've been anybody.
Скопировать
Нет.
Несите сюда чучело Гая Фокса.
.
No.
Bring in Guy Fawkes.
Whoa.
Скопировать
Хотя, как и во всех хороших заговорах, обычно этим занимается не один человек.
Спросите у вашего хорошего знакомого Гая Фокса.
Хотя обычно только одному из них достается денежное вознаграждение и позорная слава.
Though like all good plots, there's usually more than one involved.
Ask your warm friend, Guy Fawkes out there.
Though usually it's only one man who takes the credit and the infamy.
Скопировать
Благословенна ты среди женщин, и благословен плод...
"Гай Фокс, Гай Фокс надумал со зла Парламент взорвать и убить короля!"
"Все бочки в три ряда успел он сложить, но старую Англию не победить!"
CHILDREN: Blessed art thou among women, and blessed is the fruit...
Guy Fawkes, Guy, 'twas his intent to blow up King and Parliament!
Three score barrels lay below to prove old England's overthrow!
Скопировать
Что?
Эмма была легко одета в ночь Гая Фокса.
Мэри, наверное, одолжила своё пальто Эмме.
What?
Emma came underdressed on the night of the bonfire.
Mary must have lent her coat to Emma.
Скопировать
Уверена, она раскаивается.
Осмелюсь сказать, Гай Фокс тоже раскаивался, что пытался взорвать парламент, миледи, но отвечать за это
Ты можешь просто сделать ей выговор?
I'm sure she regrets it.
I daresay Guy Fawkes regretted trying to blow up Parliament, m'lady, but he still had to pay the price.
Can't you just tick her off?
Скопировать
— Да-да.
Чуть не забыла, какое празднование дня Гая Фокса без футбола.
Поэтому, я купила билеты на матч, где играют Сандерсы.
Mmm-hmm. Mmm-hmm.
I almost forgot, no Guy Fawkes celebration is complete without a bit of footie.
So, I got us some tickets to see a soccer match when the Sounders are back in town.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Гай Фокс?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Гай Фокс для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
